À l’estuaire du monde
Ouvrage trilingue : Français, Anglais, Arabe
À l’estuaire du monde
L’état naturel, on peut toujours en parler, et beaucoup en parlent en réifiant ses arabesques. On peut aussi y penser, et beaucoup y pensent, sans pourtant jamais comprendre ses arcanes.
L’état naturel, il s’agit surtout d’en faire l’expérience directe, instantanée. Et cette expérience est indissociable de celle de la nature de l’esprit. Elle peut aussi passer par celle de la nature dite «extérieure».
C’est cet alliage naturel, entre l’intérieur de chaque être et l’environnement, qu’exprime ici l’alliage harmonieux entre les oeuvres de Dominique Malardé et les textes de Jigmé Thrinlé Gyatso.
Ce livre est une rencontre à l’estuaire du monde entre deux sensibilités humaines, artistiques et spirituelles, un enchantement pour le corps, le regard et l’esprit.
________________________
At the world’s estuary
Natural state: you may talk about it, and many do, by turning its arabesques into objects. You may also think about it, and many do, without ever understanding its secret ways.
Natural state is, above all, something you have to experience in a direct, immediate way. And you cannot separate this experience from that of the nature of the mind. It can also come through the experience of the so-called “external” nature.
It is the natural alloy of the inner part of each one and the environment, expressed here in a harmonious alloy of Dominique Malardé’s artwork and Jigmé Thrinlé Gyatso’s texts.
This book is a meeting point at the world’s estuary between two sensitivities on a human, artistic and spiritual level, an enchantment to the body, the gaze and the spirit.
________________________
Dominique Malardé et Lama Jigmé Thrinlé Gyatso